Патриотический угар и русский мир Цветаевой

10 августа, 2014 в 2:00
Памятник МЦ

Сейчас, когда пропаганда пытается столетием начала Первой Мировой войны подбодрить патриотический угар, хочется вспомнить стихотворение Марины Цветаевой «Германии».

Оно было написано в декабре 1914, когда война была уже в полном разгаре, после прусской трагедии армий Самсонова и Рененкампфа, после первого галицийского триумфального наступления — короче, в разгар и в апофеоз военно-пропагандистской трескотни в духе: «Убей немца! Немцы — не люди, это новые гунны!». И прочий бред… Цветаева, которая дружила и переписывалась с австрийцем Райнером Марией Рильке, великолепно знала Германию и Австрию, которая видела в культуре спасение от варварства, от массового психоза тотальной националистической мобилизации, не принимала происходящее.

Точнее, отказывалась себя с ним ассоциировать, чувствуя в этой Мировой войне какую-то чудовищную ложь и обман народов.

Пропагандистская сила этой лжи, направляемая правительствами и оправдывающая для русских, немцев, австрийцев, венгров и тд разные способы ненавидеть, истреблять друг друга (травить газами, расстреливать из пулеметов и т.д.) была ей глубоко враждебна и омерзительна.

Ее протест был столь силен, что пережил и большевистскую антивоенную пропаганду, и саму память об этой войне. Он универсален — подставьте вместо Германии другую страну, вместо немцев — другой народ и вы сами в этом убедитесь. Хотя, конечно же, немецкий культурный контекст, о котором напоминает Цветаева, уникален.

Русский мир, который постулирует Цветаева своим стихотворением и своим мужеством, и есть настоящий. Он выше правительств и недоступен пропаганде — он, скорее всего, вообще единственно подлинный русский.

ГЕРМАНИИ ( декабрь 1914)

Ты миру отдана на травлю,
И счёта нет твоим врагам,
Ну, как же я тебя оставлю?
Ну, как же я тебя предам?

И где возьму благоразумье:
ҺЗа око — око, кровь — за кровьһ,
Германия — моё безумье!
Германия — моя любовь!
Ну, как же я тебя отвергну,
Мой столь гонимый Vаtеrlаnd
Где всё ещё по Кенигсбергу
Проходит узколицый Кант,

Где Фауста нового лелея
В другом забытом городке —
Geheimrath Goethe по аллее
Проходит с тросточкой в руке.
Ну, как же я тебя покину,
Моя германская звезда,
Когда любить наполовину
Я не научена, — когда, —

— От песенок твоих в восторге — Не слышу лейтенантских шпор, Когда мне свят святой Георгий Во Фрейбурге, на Schwabenthor.

Когда меня не душит злоба
На Кайзера взлетевший ус,
Когда в влюблённости до гроба
Тебе, Германия, клянусь.

Нет ни волшебней, ни премудрей
Тебя, благоуханный край,
Где чешет золотые кудри
Над вечным Рейном — Лорелей.
http://echo.msk.ru/blog/shevchenkomax/1376360-echo/

10 августа, 2014 Главные новости Культура

Добавить комментарий

*